ترجمه مقالات علمی چه تاثیری در پیشرفت جوامع دارد؟
صفحه نخست » ترجمه مقالات علمی چه تاثیری در پیشرفت جوامع دارد؟
ترجمه مقالات علمی نقش مهمی در پیشرفت جوامع دارد. دستیابی به یافته های جدید علمی بدون ترجمه آثار مکتوب اندیشمندان دیگر ممالک، امکان پذیر نیست. در ده های گذشته پیشرفت تکنولوژی با رشد بی سابقه ای همراه بوده است. برای اینکه محققین بتوانند نتیجه پژو هش های مشابه را بخوانند باید این آثار از زیابن مبدا به زبان مقصد ترجمه شود. ترجمه علمی با آنچه در ترجمه رمان انجام می شود تفاوت دارد. هر گونه برداشت غیر علمی و نامناسب از پزوهش های علمی می تواند نتیجه تحقیقات را نامعتبر و غیر واقعی نشان دهد. تسلط مترجم به فن ترجمه و اشراف او به موضوع مقاله تا حدود زیادی روی صحیح بودن مطلب تاثیر می گذارد.
اهمیت ترجمه مقالات علمی
با توجه به اهمیت تبادلات علمی در سطح گسترده لازم است تا زبان های برتر در لیست ترجمه کتب علمی قرار گیرند. منظور از برتر، میزان چاپ مقالات علمی به زبان مورد نظر است. برای مثال زبان چینی از پرکاربردترین طبان های دنیاست که تنها در داخل کشور چین به رسمیت شناخته شده است. اما زبان انگلیسی به عنوان یک زبان بین المللی با گستردگی جهانی در اغلب کشورها به کار می رود. برای دستیابی به منابع علمی، ترجمه علمی به انگلیسی و از انگلیسی در راس امور قرار گیرد. حجم بالایی از اطلاعات علمی در سراسر جهان ترجمه می شود. از نظر کاربردی اهمیت ترجمه مقالات علمی را می توان در این موارد بیشتر مورد بررسی قرار داد:

دستیابی به آخرین دستاوردهای علمی روز دنیا
پژوهشگران داخلی می بایست نتیجه تحقیقات خود را در سطح بین المللی انتشار دهند تا دیگر محققین بتوانند از این تحقیقات برای پژوهش های بعدی استفاده کنند. سال ها رنج و مرارت پژوهشگران بدون ترجمه متون علمی، در کنج کتابخانه ها و مراکز دانشگاهی خاک خواهد خورد. مترجمین علمی افراد متخصص در رشته مورد نظر هستند که در کار ترجمه به صورت حرفه ای اشتغال دارند.
از سویی دانشجویان، اندیشمندان، پژوهشگران داخل کشور نیز لازم است تا از دستاوردهای روز دنیا آگاهی داشته باشند. از دو جهت این موضوع حایز اهمیت است. اول اینکه نتیجه تحقیقات سایر محققین در دیگر نقاط جهان در ارتقا و پیشرفت علمی داخل کشور موثر است. اما از جهت دیگر برای جلوگیری از تکرار تحقیقات می بایست یافته های جدید به سرعت به دیگر کشورها نیز راه پیدا کند. زمان نقش مهمی در ترجمه یافته های علمی دارد. به مدد دارالترجمه رسمی به محض انتشار مقالات علمی می توان آن را به دیگر زبان های رایج دنیا، ترجمه کرد.

نکات مهم در ترجمه علمی
این صنعت در زمره ترجمه تخصصی قرار دارد به صرف گذراندن یک کلاس زبان نمی توانید ادعای انجام ترجمه یافته های علمی را داشته باشد. در نظر بگیرید که نتیجه این تحقیقات می تواند زیر بنای تحقیقات بعدی باشد پس کوچکترین اشتباه نیز پذیرفته نیست.
موضوع مهم دیگر، پرهیز از هر گونه ایراد گرامری و یا اشکال نگارشی در ترجمه مقالات علمی است. حتی کوچکترین اشتباهات سهوی نیز می تواند اعتبار مقاله را زیر سوال ببرد.
در نظر داشته باشید که بسیاری از ژورنال های علمی معتبر قوانین سخت گیرانه ای را برای چاپ و انتشار مقالات علمی دارند. در صورتی که قصد انتشار مقالات خود را دارید از شرکت های ترجمه معتبر که با قوانین ژورنال های علمی آشنایی دارند، کمک بگیرید.