مترجم رسمی آلمانی در دفتر ترجمه زبان آلمانی، باید به این زبان کاملا مسلط باشد. همچنین، در خصوص ترجمه اسناد تخصصی، مهارت کامل را داشته و اقدامات لازم را برای انجام فرآیند تایید قانونی مدارک، انجام دهد. اسنادی مانند احکام دادگاه، اسناد رسمی، گواهی ثبت شرکت، اسناد و مدارک هویتی، توسط مترجم حرفه ای و رسمی به زبان آلمانی ترجمه می شود. این اسناد، دارای گواهی و تایید شده هستند.
توجه به این نکته اهمیت دارد که بدانید، این، نوع سندی است که باید ترجمه شود و نوع استفاده از آن تعیین می کند که آیا شما به ترجمه رسمی و تایید شده نیاز دارید یا خیر. به طور کلی، مؤسسات عمومی، ترجمه هایی را می پذیرند که تأیید شده باشند.