ترجمه رسمی وصیت نامه | ترجمه وصیت نامه | ترجمه فوری وصیت نامه | قیمت ترجمه وصیت نامه

ترجمه رسمی وصیت نامه

دارالترجمه رسمی دانش فردا ، خدمات ترجمه رسمی را برای طیف گسترده ای از اسناد و گواهی ها ارائه می دهد. این شامل گواهی تولد و فوت و ترجمه رسمی وصیت نامه است. تمامی ترجمه های رسمی این دفتر ترجمه با گواهینامه بیانیه امضا شده تحویل داده می شود. بنابراین می توانید با خیال آسوده ترجمه وصیت نامه را به مراکز دولتی ارائه نمایید. در صورتی که فرصت کافی نداشته و به ترجمه فوری وصیت نامه نیاز دارید، می توانید از طریق دانش فردا اقدام کنید. ضمن آنکه قیمت ترجمه وصیت نامه نیز در بهترین شرایط ارائه می شود.

ترجمه وصیت نامه

گاهی اوقات فقط داشتن ترجمه وصیت نامه کافی نیست. اگر نیاز به ارائه ترجمه به یک اداره دولتی، دادگاه حقوقی، سفارت یا سایر مقامات رسمی دارید، ممکن است به ترجمه رسمی وصیت نامه نیاز داشته باشید. برای نیازهای ترجمه اسناد رسمی، از خدمات ممتاز دانش فردا استفاده نمایید.

این را نیز باید در نظر بگیرید که ترجمه فوری وصیت نامه می بایست یک ترجمه کامل به زبان انگلیسی و یا هر زبان درخواستی مراکز مورد نظر شما باشد که مترجم آن را کامل و دقیق تایید کرده باشد و همچنین با گواهی مترجم مبنی بر اینکه صلاحیت ترجمه از زبان خارجی به انگلیسی را دارد، داشته باشد.

هنگامی که خدمات ترجمه رسمی وصیت نامه را در دانش فردا سفارش می دهید، ترجمه رسمی مهر شده و همچنین گواهی نامه امضا شده بیانیه صحت را دریافت خواهید کرد. این اسناد توسط اکثر دفاتر دولتی، مقامات مهاجرت و سایر موارد پذیرفته شده است. دارالترجمه رسمی دانش فردا تضمین می کند که این ترجمه ها پذیرفته می شوند و هزاران سند رسمی از این دست را ترجمه کرده است که با قیمت ترجمه وصیت نامه مناسبی ارائه می شود.

ترجمه رسمی وصیت نامه

ترجمه فوری وصیت نامه

مترجمان دانش فردا در هر ترجمه فوری وصیت نامه ، مواردی همچون نام کامل، آدرس و شماره تلفن، مدارک تحصیلی و تجربه در زبانی که ترجمه می کنند، را ارائه می نمایند. این جزئیات به زبان انگلیسی بوده و همزمان با ارائه ترجمه وصیت نامه ارائه می شود. دانش فردا، خدمات ترجمه خود را که مطابق با الزامات دولت کشوری که مد نظر دارید، در صحت کامل ارائه خواهد کرد.

چه زمانی نیاز به ترجمه وصیت نامه دارید؟

اگر سردفتر به زبان اصلی که وصیت نامه به آن نوشته شده صحبت نکند، معمولاً ترجمه رسمی وصیت نامه از الزامات قانونی برای تقسیم ارث است. ترجمه ارائه شده آخرین وصیت نامه، باید ترجمه سوگندنامه رسمی باشد تا از نظر دفاتر اسناد رسمی و مراجع رسمی معتبر باشد.

اغلب در طول این فرآیند، لازم است که نه تنها ترجمه فوری وصیت نامه بلکه سوابق فوت یا گواهی فوت، صورتحساب بانکی و دفترچه سوابق خانوادگی و غیره ترجمه شود. برای ترجمه آخرین وصیت نامه، باید سند را اسکن و ایمیل کنید یا به دفتر دانش فردا مراجعه کرده و شخصاً یک فتوکپی ارائه دهید.

ترجمه رسمی وصیت نامه

قیمت ترجمه وصیت نامه

هنگام تقسیم ارث و مسائل حاشیه ای آن، اغلب از شما خواسته می شود که یک سری مدارک کامل ارائه دهید. اگر قرار است اسناد به رسمیت شناخته شوند، باید به زبان محلی مخاطب هدف یا به یک زبان رسمی بین المللی مانند انگلیسی ترجمه شوند که قیمت ترجمه وصیت نامه را روشن می کند.

با این حال، از آنجایی که اینها اسناد مهمی هستند که توسط مؤسسات دولتی صادر شده اند، ترجمه ساده کافی نیست. در چنین مواردی، ترجمه تایید شده مورد نیاز خواهد بود. ترجمه رسمی وصیت نامه ، ترجمه ای است که باید الزامات کشور مورد نظر را برآورده کند و امکان استفاده از آن را برای اهداف در رویه های رسمی فراهم نماید.

ذکر این نکته ضروری است که فقط مترجمانی که به صورت عمومی منصوب شده و سوگند خورده اند، صلاحیت صدور ترجمه وصیت نامه را خواهند داشت. در صورتی که نیاز به ترجمه فوری وصیت نامه دارید، می توانید مدارک خود را به دفتر ترجمه رسمی دانش فردا تحویل داده و ترجمه ای دقیق دریافت نمایید.

هنگام محاسبه قیمت اسناد گواهی شده، عواملی همچون ترکیب زبان، اندازه سند، حوزه موضوعی یا درجه سختی متن،  پیچیدگی قالب بندی و تاریخ تحویل دلخواه مانند ترجمه سریع تاثیرگذار هستند. این اطلاعات را از کارشناسان دانش فردا دریافت کنید.

اشتراک گذاری

Share on facebook
Share on twitter
Share on telegram
Share on whatsapp
Share on pinterest

آخرین مطالب

ترجمه رسمی گواهی ولادت | قیمت ترجمه گواهی ولادت | ترجمه فوری گواهی ولادت
دسته‌بندی نشده
هما ادهمی

ترجمه رسمی گواهی ولادت

ترجمه رسمی گواهی ولادت | ترجمه گواهی ولادت | ترجمه فوری گواهی ولادت | قیمت ترجمه گواهی ولادت دارالترجمه دانش فردا

ادامه مطلب »