Search
Close this search box.
ترجمه مدارک برای سفارت کانادا

ترجمه مدارک برای سفارت کانادا

ترجمه مدارک برای سفارت کانادا یکی از اقدامات الزامی هنگام مهاجرت و یا اخذ ویزای توریستی است. در حقیقت، تفاوتی ندارد که قصد اخذ ویزای توریستی دارید و یا می خواهید جهت مهاجرت، به خاک کانادا وارد شوید. تحت هرشرایطی ارائه مدارک ترجمه شده رسمی به سفارت کانادا یکی از الزامات محسوب می شود. توجه داشته باشید که مدارک، هزینه و مدت زمان این فرایند به نوع ویزا و درخواست شما بستگی دارد.

ترجمه مدارک برای سفارت کانادا باید به صورت رسمی همراه با مهر و امضا مترجم رسمی دادگستری انجام شود. زیرا، هنگام تحویل مدارک به سفارت، این موضوع به دقت مورد بررسی قرار می گیرد و با استفاده از بارکد دوبعدی حک شده در بالای صفحه قابل پیگیری است. این موضوع موجب می شود درصد جعل اسناد و مدارک به صفر برسد و کشور کانادا این دسته از افراد را در لیست سیاه مهاجرین قرار دهد. در ادامه این مطلب قصد داریم به نکات مهم و اساسی ترجمه مدارک برای سفارت کانادا بپردازیم؛ با دارالترجمه رسمی دانش فردا همراه باشید.

ترجمه مدارک برای سفارت کانادا

ترجمه رسمی مدارک سفارت کانادا باید به چه زبانی انجام شود؟

یکی از سوالات رایج مهاجران این است که کشور کانادا به دو زبان فرانسوی و انگلیسی صحبت می کنند، در نتیجه ترجمه رسمی اسناد باید به چه زبانی انجام شود. در حقیقت این سوال اغلب برای محصلین و مهاجران تحصیلی ایجاد می شود زیرا، عناوین درسی در دانشگاه های کشور کانادا به دو زبان فرانسوی و انگلیسی تدریس می شوند. توجه داشته باشید که ترجمه مدارک برای سفارت کانادا باید به زبان انگلیسی باشد. علاوه بر این، مدارک باید توسط مترجم رسمی به همراه مهر و بارکد دو بعدی به سفارت ارسال شوند.

هزینه ترجمه مدارک رسمی

هزینه ترجمه رسمی مدارک مورد تایید سفارت به موارد زیادی بستگی دارد و برای همه مهاجرین یکسان نیست. برای مثال، هزینه ترجمه مدارک برای افرادی که ویزای توریستی دارند بسیار متفاوت تر از افرادی است که قصد دارند به صورت دائم اقامت این کشور را دریافت کنند. این تفاوت ها شامل تعداد و حجم مدارک ترجمه شده می شود و همین مورد یکی از دلایل اختلاف قیمت است. توجه داشته باشید که هزینه ترجمه مدارک برای سفارت کانادا در همان ابتدا توسط دارالترجمه به شما اعلام می شود. این هزینه دریافتی توسط سازمان امور مترجمین قوه قضاییه تعیین می شود و هرساله نیز به صورت سراسری به تمام دارالترجمه های کشور ابلاغ می گردد.

مدارک ترجمه شده مورد نیاز سفارت کانادا

مدارک هویتی

ترجمه رسمی مدارک هویتی همواره یکی از مدارک مورد نیاز سفارت کانادا در تمام ویزاها محسوب می شود. ترجمه رسمی شناسنامه، کارت ملی، کارت پایان خدمت، گواهی تجرد، طلاق نامه و… از جمله اسناد هویتی مورد نیاز سفارت کانادا هستند که باید به صورت رسمی توسط دارالترجمه به زبان مقصد ترجمه شوند. توجه داشته باشید که برخی از مدارک هویتی نظیر ترجمه کارت پایان خدمت در بسیاری از موارد اهمیت چندانی ندارد. بهتر است در این رابطه با وکیل مهاجرتی مشورت کنید.

ترجمه مدارک برای سفارت کانادا

مدارک مورد نیاز سفارت کانادا جهت مهاجرت

در بسیاری از موارد هدف افراد، مهاجرت و اخذ اقامت دائم کانادا است. در این شرایط، علاوه بر مدارک هویتی، نیاز است تا دیگر مدارک نیز به صورت رسمی ترجمه شوند. از جمله مدارک مورد نیاز مهاجرت می توان به ترجمه سند مالکیت، اقرار نامه، استعلام ثبت اسناد، اثبات تمکن مالی، ترجمه فیش و حکم کارگزینی و… اشاره کرد. توجه داشته باشید که این مدارک اغلب جهت اخذ ویزای بلند مدت و دائم از سوی سفارت کانادا درخواست می شوند.

ترجمه رسمی مدارک کانادا به فارسی

بیشتر ایرانیان نیاز به ترجمه رسمی از فارسی ‌به ‌انگلیسی برای ارائه به سفارت یا اداره مهاجرت کانادا دارند و باید به دارالترجمه های انگلیسی مراجعه کنند. اما عده ای از ایرانیان ساکن در کانادا گاهی نیاز دارند مدارک صادره دولت کانادا را به فارسی ترجمه رسمی کنند. توجه داشته باشید برای ترجمه رسمی انگلیسی به فارسی مدارک کانادا، باید دفتر حفاظت از منافع ایران در واشنگتن مدارک را مهر کند و سپس مدارک به ایران ارسال شود تا قابلیت ترجمه رسمی را پیدا کند. بدون اخذ مهر دفتر حفاظت از منافع ایران در واشنگتن، مدارک دولت کانادا قابل ترجمه رسمی نیست. به عنوان مثال، اگر سند مالکیت یا ازدواج یا طلاقی در کشور کانادا صادر شده باشد، برای استفاده از ترجمه مدرک در ادارات داخلی یا محاکم قضایی ایران، باید مدرک فوق ممهور به مهر دفتر حفاظت از منافع ایران در واشنگتن باشد. (منبع)

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *