
آشنایی با مدارک لازم برای اپلای دانشگاه کانادا از ضروری ترین اقدامات اولیه محسوب می شود. کشور کانادا یکی از
صفحه نخست » ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات
ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات برای افرادی مناسب است که تصمیم دارند در کشور دیگری، فعالیت های فرهنگی داشته یا قصد دارند برای اخذ ویزا اقدام نمایند. ترجمه پروانه می بایست از نسخه اصل آن تهیه شده و دارای اعتبار لازم بوده و مهر و امضای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را داشته باشد. می توانید به دارالترجمه دانش فردا مراجعه کرده و ضمن درخواست ترجمه تایید شده، قیمت ترجمه پروانه نشریات را نیز دریافت کنید.
ترجمه پروانه انتشارات به انگلیسی، قابل ارائه در کشورهای دیگر است که به فعالان حوزه نشر برای فعالیت در دیگر کشورها ارائه می شود. ضمن آن که افرادی که در حوزه نشر دیجیتال فعالیت دارند، مجوز فعالیت در این حوزه اعطا می شود که باید این سند را برای ترجمه ارائه کنند تا بتوانند در زمینه کتاب و انتشار آن در دیگر کشورها فعالیت کنند.
ترجمه رسمی مجوزهای انتشارات، از جمله مدارکی است که هنگام مهاجرت و دریافت ویزا در سفارت از فعالان حوزه نشر، خواسته می شود. این ترجمه در سفارت دارای اهمیت بالایی است زیرا نشان دهنده آن است که متقاضی، مجوزهای لازم در خصوص فعالیت های فرهنگی را داشته و به عنوان یک کسب و کار معتبر، با اتمام مدت مقرر شده در ویزا، به کشور خود باز می گردد.
برای آنکه بتوانید ترجمه رسمی را به سفارت تحویل دهید، باید ترجمه پروانه انتشارات را که از سوی وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه تایید و مهر و امضا شده است را ارائه نمایید. در دارالترجمه دانش فردا، مترجمان رسمی و تایید شده ترجمه هایی دقیق را ارائه کرده و برای دریافت تاییدیه های امورخارجه و دادگستری اقدام می کنند که قیمت ترجمه پروانه نشریات با این تاییدیه ها، بیشتر خواهد بود.
این امکان فراهم است تا پیش از هر اقدامی، هزینه ترجمه رسمی مربوط به پروانه نشریات را از کارشناسان دانش فردا دریافت کنید. این هزینه ها مطابق با تعرفه های اعلام شده و زیر نظر قوه قضاییه انجام شده و در مدت زمان مقرر شده و بالاترین کیفیت به شما تحویل خواهد شد.
اشتراک گذاری
آخرین مطالب
آشنایی با مدارک لازم برای اپلای دانشگاه کانادا از ضروری ترین اقدامات اولیه محسوب می شود. کشور کانادا یکی از
مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک یکی از نکات حائز اهمیت در ترجمه اسناد محسوب می شود که متاسفانه اغلب افراد
در دنیای امروزی که ارتباطات بینالمللی روز به روز در حال گسترش است، ترجمه مدارک به یکی از نیازهای اساسی
مقدمه ترجمه رسمی یکی از شاخههای مهم و حساس ترجمه است که نیاز به دقت، صحت و البته، وفاداری بالایی
مقدمه نوشتن یک رزومه تحصیلی خوب جزو ترجمه رسمی اسناد، یک مهارت کلیدی برای داوطلبانی است که میخواهند برای ورود
در این روزها، ترجمه رسمی سند طلاق یا حتی رونوشت آن یکی از نیازهای اساسی افرادی است که به فکر
مقدمه ترجمه رسمی مدارک قانونی فرآیندی بسیار حساس و مهم است که نیازمند توجه و دقت بالا و اجرا توسط
خدمات ترجمه رسمی آنلاین، یکی از سرویس های کاربردی دارالترجمه ها است که موجب می شود مدارک تحصیلی، مدارک هویتی،
جهت اطلاع از وضعیت سفارش ترجمه خود کد رهگیری را در اینجا وارد نمایید:
ارتباط با ما
درباره ما
دفتر ترجمه رسمی شماره 129 فعالیت حرفه ایی خود را از سال 1382 با مترجمین به نام و تراز اول قوه قضاییه آغاز کرده و اسناد و مدارک متعددی را در این زمینه برای سازمان های معتبر داخلی و خارجی ترجمه کرده که همین موضوع به درجه اعتبار و مقبولیت ما کمک شایان ذکری کرده است
دسترسی سریع