تأثیر ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی

ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی

اگر تصمیم دارید برای ادامه تحصیل به خارج از کشور مهاجرت کنید، نیاز دارید تا ویزای تحصیلی خود را دریافت نمایید.هر یک از اسناد شما لازم است که به زبان انگلیسی و یا زبان رایجی که در کشور مورد نظر شما مورد استفاده قرار می گیرد، ترجمه شده و شما باید نسخه ترجمه رسمی را به زبان اصلی و همچنین ترجمه کامل برای موسسه و دانشگاه آموزشی خود ارسال کنید. اما ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی چه مراحلی دارد و تاثیر آن بر درخواست ویزای تحصیلی چگونه خواهد بود.

شرایط مختلفی برای ترجمه رسمی مدارک وجود دارد و مهم این است که ترجمه شما این الزامات را برآورده کند. البته این شرایط برای برنامه های کاربردی در هر کشور متفاوت است. هنگامی که در دارالترجمه رسمی درخواست ترجمه مدارک را دارید، لازم است که تأیید اینکه ترجمه دقیق سند اصلی است، را داشته باشید. همچنین تاریخ ترجمه،  نام کامل و امضای مترجم یا مقام رسمی شرکت ترجمه، اطلاعات تماس مترجم یا دفتر ترجمه رسمی ، اعتبارنامه مترجم یا دارالترجمه رسمی را در نسخه ترجمه رسمی مدارک داشته باشید.

ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی

اهمیت ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی

ترجمه باید توسط یک مترجم یا شرکت ترجمه رسمی و حرفه ای تأیید شود که می تواند یک سند اصلی یا یک کپی باشد. اگر برای تمدید ویزای تحصیلی درخواست می کنید، ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی باید شامل مشخصی باشد که در کنار شرایط فوق، ترجمه باید توسط وزارت خانه قابل تأیید باشد. لطفاً توجه داشته باشید که ترجمه هایی که برای اخذ مجوز ورود استفاده کرده اید، هنگام درخواست تمدید ویزا قابل قبول نیست.

می توانید در این خصوص، راهنمایی های لازم را از دارالترجمه رسمی دانش فردا دریافت کنید. ضمن آنکه شرایط ممکن است در کشورهای مختلف و به مرور زمان، دستخوش تغییر گردد. لذا منطقی است که پیش از هر اقدامی، شرایط کشوری را که برای ادامه تحصیل انتخاب کرده اید، کاملا بررسی کرده و مشاوره های لازم در خصوص مراحل ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی را جویا شوید.

اهمیت ترجمه رسمی در مدارک تحصیلی

اگر مطمئن نیستید که آیا سند شما نیاز به ترجمه رسمی دارد یا اینکه ترجمه شما با قوانین مهاجرت مطابقت دارد، با کارشناسان دانش فردا در تماس باشید. ضمن آن که کالج یا دانشگاه مورد نظر شما، ممکن است شرایط ترجمه مدارک تحصیلی را به شما داده باشد. برای استفاده از آن برای درخواست ویزای خود، لازم است که تمامی شرایط را شامل شود. در غیر این صورت، باید ترجمه دیگری انجام دهید.

اگر مدرک مورد نیاز برای پشتیبانی از درخواست ویزای شما به زبان انگلیسی یا هر زبان دیگری که پذیرش دانشگاه آن را درخواست داده اید نیست، باید یک ترجمه کاملاً تأیید شده از یک مترجم رسمی یا دارالترجمه رسمی حرفه ای ارائه دهید که می تواند به طور مستقل توسط وزارت خانه تأیید شود. همچنین توصیه می شود که از تمام اسناد و فرمهایی که از آن ترجمه رسمی تهیه کرده اید، کپی تهیه کرده و نگهداری کنید.

ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی

تاییدیه های لازم در ترجمه رسمی مدارک

به طور معمول، در دارالترجمه رسمی، مدارک و اسنادی که از ارزش قضایی و حقوقی برخوردار هستند را ترجمه می نماید که در این صورت، صحت آن ها را مورد تایید قرار می دهد. در برخی از کشورها، مراکز آموزشی، برای برخی از مدارک، تاییدیه هایی به جز تایید دارالترجمه رسمی نیاز دارند که ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی را نیز شامل می شود که لازم است پیش از هر اقدامی، با دانشگاهی که برای درخواست پذیرش در ارتباط بوده اید، در این خصوص مشورت نمایید.

هنگامی که برای درخواست ویزای تحصیلی اقدام می کنید، اولین و مهم ترین اسنادی که باید آماده کنید، مدارک تحصیلی است که شامل مقالات، دانش نامه ، ریز نمرات و دیگر مدارک می باشد که لازم است توسط دارالترجمه رسمی معتبری به زبان مورد نظر دانشگاه شما ترجمه گردد.

ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی

مدارک لازم برای ترجمه رسمی

مهم ترین نکته ای که باید در نظر داشته باشید این است که هر کشوری قوانین مشخص به خود را در خصوص مدارک پذیرش دانشگاهی داشته و شرایط متفاوتی را برای مدارک مورد نیاز ، در نظر می گیرد. اما ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی نقش مهمی داشته و اولین مواردی که از سوی هر دانشگاهی درخواست می شود، ترجمه مدارک تحصیلی شما می باشد که باید مورد تایید دارالترجمه رسمی حرفه ای و شناخته شده باشد.

آنچه که به طور معمول انجام می شود، ترجمه مدارک تحصیلی به زبان انگلیسی ارائه می گردد که به عنوان یک زبان بین المللی شناخته می شود. اما این حالت و شرایط کلی نداشته و دانشگاه های دیگر کشورها، ممکن است که از شما مدارک با ترجمه رسمی دیگر زبان ها را درخواست نمایند. در این خصوص، بهتر است که با کارشناسان دانش فردا مشورت کرده و مطابق را درخواست دانشگاه خود برای ترجمه رسمی مدارک در ویزای تحصیلی اقدام کنید.

در نظر داشته باشید که لازم است که ترجمه مدارک تحصیلی شما با دقت و کیفیت لازم صورت گیرد که این امر با انتخاب دالترجمه رسمی معتبر امکان پذیر است. شما می توانید در دفتر ترجمه رسمی دانش فردا، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود را در زمان کوتاه و با قیمت ترجمه مناسب انجام داده و با خیالی آسوده برای ادامه تحصیل خود در خارج از کشور، برنامه ریزی نمایید.

اشتراک گذاری

Share on facebook
Share on twitter
Share on telegram
Share on whatsapp
Share on pinterest

آخرین مطالب

ترجمه رسمی گواهی ولادت | قیمت ترجمه گواهی ولادت | ترجمه فوری گواهی ولادت
دسته‌بندی نشده
هما ادهمی

ترجمه رسمی گواهی ولادت

ترجمه رسمی گواهی ولادت | ترجمه گواهی ولادت | ترجمه فوری گواهی ولادت | قیمت ترجمه گواهی ولادت دارالترجمه دانش فردا

ادامه مطلب »