ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی برای افرادی که قصد ادامه تحصیل، مهاجرت یا اشتغال در کشورهای خارجی دارند ضروری است. مدارک
ترجمه گواهی های پزشکی | ترجمه کارت واکسن
صفحه نخست » ترجمه گواهی های پزشکی
ترجمه گواهی های پزشکی، یکی از مدارک معتبر و لازم برای ارائه در برنامه های مهاجرت است. امروزه، برخی از کشورها، ترجمه کارت واکسن هایی همچون کووید 19 را از شما خواهند خواست. در واقع، گواهی پزشکی مدرکی است که توسط پزشک به منظور ثبت حقایق خاص مربوط به سلامت، بیماری یا کمک دریافتی توسط بیمار صادر می شود. می توانید برای دریافت ترجمه فوری مدارک پزشکی خود، از خدمات دارالترجمه رسمی دانش فردا بهره مند شوید.
انواع ترجمه گواهی پزشکی
ترجمه گواهی های پزشکی، میتوانند انواع مختلفی داشته باشند. سلامت، فوت، روانشناختی، سمشناسی و غیره و بسته به عملکردی که انجام میدهند و مرکزی که آن را صادر میکند، فرمت آنها متفاوت است. به طور معمول، تمام گواهی های پزشکی دارای بخش های مشترک هستند که شامل نام شخص درخواست کننده گواهی و نام پزشک، تاریخ صدور سند، جزئیات مربوط به بیمار و غیره و بخش شخصی سازی شده دیگری است که معمولاً خاص تر است.
ترجمه کارت واکسن
از سویی دیگر، ترجمه کارت واکسن نیز ضرورت دارد. این نوع ترجمه امروزه کاملاً رایج است زیرا بسیاری از افراد برای انجام مراحل در خارج از کشور به این خدمات نیاز دارند. به عنوان مثال، در سال گذشته، میزان گواهی های پزشکی صادر شده برای خروج از کشور به طور قابل توجهی افزایش یافته است، به ویژه در مورد گواهی هایی که برای مقاصد کار یا تحصیل صادر می شود.
پیچیدگی در ترجمه گواهی های پزشکی
ترجمه گواهی های پزشکی، سادهترین کار نیست، زیرا مترجم معمولاً به دانش پزشکی مانند اصطلاحات مورد استفاده در صنعت نیاز دارد. مترجم باید با ویژگیهای معمولی این رشته، مانند استفاده از اختصارات یا وجود بخشهای دستنویس سروکار داشته باشد. در این حالت، مترجم نه تنها کار ترجمه را انجام می دهد، بلکه باید معنای کلمات نوشته شده توسط دکتر را نیز رمزگشایی کند.
به همین دلیل، ترجمه تایید شده و رسمی از این نوع اسناد باید توسط مترجم حرفه ای انجام شود که بتواند ویژگی های حوزه پزشکی را مدیریت کند. در دانش فردا، ما یک تیم حرفه ای از مترجمان، با تجربه زیادی در ترجمه پزشکی، ترجمه کارت واکسن و ترجمه گواهی های پزشکی داریم. بنابراین، اگر به ترجمه این مدارک نیاز دارید، با ما تماس بگیرید.
اشتراک گذاری
آخرین مطالب
مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک یکی از نکات حائز اهمیت در ترجمه اسناد محسوب می شود که متاسفانه اغلب افراد
آیا مدرک فنی حرفه ای قابل ترجمه است؟ این سوال ذهن بسیاری از افراد را که قصد مهاجرت، تحصیل یا
کارت منسا (کانتین) ایتالیا نوعی کارت سلف دانشجویی است که به دانشجویان کمک می کند تا هزینه های غذای خود
لگالایز به معنای تایید رسمی مدارک و اسناد است. این فرآیند به منظور اطمینان از اعتبار و اصالت مدارک در
تاییدیه WES یک ارزیابی استاندارد است که توسط سازمان آموزشی و ارزیابی سرویس جهانی (WES) ارائه می شود و هدف
آوسبیلدونگ نوعی برنامه آموزش حرفه ای در کشور آلمان است که ترکیبی از یادگیری نظری در مدرسه و تجربه عملی
مهاجرت با مدرک آرایشگری به چند روش مختلف امکان پذیر است که هر کدام بسته به قوانین و نیازهای کشور