۱۰ تا از بهترین دارالترجمه رسمی چینی
اگر به دنبال بهترین دارالترجمه رسمی چینی میگردید، باید بدانید زبان چینی، با پیچیدگیهای خاص خود، نیاز به مترجمانی حرفهای
صفحه نخست » ترجمه رسمی سند ازدواج
ترجمه رسمی سند ازدواج را می توانید در دارالترجمه رسمی دانش فردا دریافت کنید. تیم اختصاصی این دفتر ترجمه، تجربه و توانایی آن را دارد که ترجمه فوری سند ازدواج شما را به سرعت و با دقت بالا به شما ارائه نماید. می توانید برای دریافت ترجمه سند ازدواج خود با مترجمان این دفتر در ارتباط بوده و هزینه ترجمه سند ازدواج را نیز از آن ها دریافت نمایید.
به عنوان بخشی از بسیاری از درخواست های رسمی، از شما خواسته می شود که مدرکی دال بر رابطه خود با شریک زندگی خود ارائه دهید. این معمولاً با گواهی ازدواج انجام می شود. اگر آن گواهی به زبان رسمی مرجعی که برای آن درخواست می دهید صادر نشده باشد، ممکن است از شما خواسته شود که ترجمه سند ازدواج یا تایید شده گواهی ازدواج خود را ارائه دهید.
در کشورهای سراسر جهان، ترجمههای «رسمی» به معنای متفاوتی هستند، بنابراین مهم است که الزامات ترجمه محلی را بدانید و با یک سرویس ترجمه رسمی کار کنید که میتواند تضمین کند که ترجمه شما پذیرفته میشود. شما می توانید خدمات ترجمه رسمی را از دانش فردا بخواهید.
دلایل زیادی وجود دارد که چرا ممکن است از شما خواسته شود که ترجمه فوری خود را ارائه کنید. معمولاً ، باید آن را به عنوان مدرک برای یکی از موارد زیر ارسال کنید :
درخواست طلاق : هنگامی که درخواست طلاق می کنید، در وهله اول باید مدارکی دال بر ازدواج خود را نشان دهید.
ویزای ازدواج یا ویزای همسر : اگر به کشوری نقل مکان می کنید که شریک زندگی شما تابعیت کامل دارد، باید مدارکی دال بر رابطه خود ارائه دهید. ترجمه رسمی سند ازدواج یک سند استاندارد برای اکثر درخواست های ویزای خانوادگی، ازدواج یا همسر است. هزینه ترجمه گواهی ازدواج را در این شرایط از دانش فردا دریافت نمایید.
ازدواج جدید : در برخی از کشورها ، ممکن است هنگام ثبت نام برای ازدواج جدید، از شما خواسته شود که ترجمه انجام شده سند ازدواج قبلی خود را ارائه دهید.
تغییر نام خانوادگی : اگر اسناد رسمی دولتی مانند گذرنامه یا گواهینامه رانندگی را نیز با نام خانوادگی جدید تمدید می کنید، باید دلیل تغییر آن را نشان دهید. بیشتر اوقات، تنها راه برای انجام این کار، ترجمه فوری شما خواهد بود.
درخواست پاسپورت جدید : هنگام درخواست پاسپورت یا شهروندی جدید ممکن است نیاز به ارائه گواهی ازدواج داشته باشید. اما این بار می تواند گواهی ازدواج والدین شما باشد.
سند ازدواج، مانند هر مدرک پشتیبان دیگری، باید به زبان کشوری ارائه شود که درخواست شما در آن انجام می شود. نه تنها مدرک شما باید ترجمه شود، بلکه باید ترجمه رسمی باشد. تعریف ترجمه رسمی از کشوری به کشور دیگر متفاوت است. بنابراین هزینه ترجمه سند ازدواج را پیش از هر اقدامی از دانش فردا دریافت نمایید.
هنگامی که از شما خواسته شد که ترجمه رسمی را ارائه کنید، ابتدا باید الزامات ترجمه محلی را تعیین کنید. به عنوان مثال، ترجمه گواهی ازدواج شما می تواند تایید شده باشد یا ترجمه سوگندنامه منظور شود. همچنین ممکن است بسته به مورد استفاده خاص خود، به تأیید اسناد رسمی و یا قانونی نیاز داشته باشید.
اگر گواهی ازدواج خود را به عنوان بخشی از درخواست ویزا یا اقامت به سفارتخانه های خاصی در دیگر کشورها ارسال می کنید، ممکن است از شما نیز خواسته شود که یک ترجمه محضری یا قانونی از ترجمه سند ازدواج ارائه دهید. برای این منظور ، کارشناسان دفتر ترجمه رسمی دانش فردا ، راهنمایی های لازم را ارائه می کنند.
دلایل زیادی وجود دارد که چرا ممکن است از شما خواسته شود که گواهی ازدواج یا مشارکت مدنی خود را ترجمه کنید. معمولاً باید آن را به عنوان مدرک برای یکی از موارد زیر ارسال نمایید:
اشتراک گذاری
آخرین مطالب
اگر به دنبال بهترین دارالترجمه رسمی چینی میگردید، باید بدانید زبان چینی، با پیچیدگیهای خاص خود، نیاز به مترجمانی حرفهای
بهترین مرکز ترجمه اسناد رسمی، جایی است که با دقت و تخصص بالا، اسناد شما را به زبان مورد نظر
بهترین مرکز ترجمه مدرک فنی حرفه ای، قادرست با صحت کامل مدارک شما را ترجمه کند، به نحوی که در
بهترین مرکز ترجمه شفاهی فقط جایی نیست که کلمات را از زبانی به زبان دیگر منتقل کند؛ بلکه جایی است
وقتی صحبت از بهترین مرکز ترجمه متون و مقالات میکنیم، دیگر نباید تنها به واژههایی روان و بدون غلط املایی
تا به حال فکر کردید که انتخاب بهترین دارالترجمه رسمی انگلیسی چقدر سرنوشتساز است؟ تصور کنید ترجمه نادرست یک مدرک،
در بهترین دارالترجمه رسمی ارمنی، زبان تنها به کلمات محدود نیست؛ بلکه مفاهیم و احساسات را نیز منتقل میکند. در
چگونه بهترین دارالترجمه رسمی اسپانیایی را پیدا کنیم؟ این سوال خیلی از افرادیست که به دنبال یک ترجمه رسمی و
جهت اطلاع از وضعیت سفارش ترجمه خود کد رهگیری را در اینجا وارد نمایید:
ارتباط با ما
درباره ما
دفتر ترجمه رسمی شماره 477 فعالیت حرفه ایی خود را از سال 1382 با مترجمین به نام و تراز اول قوه قضاییه آغاز کرده و اسناد و مدارک متعددی را در این زمینه برای سازمان های معتبر داخلی و خارجی ترجمه کرده که همین موضوع به درجه اعتبار و مقبولیت ما کمک شایان ذکری کرده است
دسترسی سریع